본문 바로가기

영어회화2

두 얼굴을 한 사람? 영어로 표현하기! 안녕하세요, 엄마표영어 이재은작가입니다 :)일상에서 우리는 가끔 “저 사람은 진짜 두 얼굴을 가졌어!”라고 말하고 싶을 때가 있어요. 바로 신뢰할 수 없거나 위선적인 사람을 지칭할 때 쓰는 표현이죠. 유쾌하지는 않지만 이런 사람 만날 가능성이 없지 않아요 ㅠㅠ오늘은 “두 얼굴을 한”이라는 표현을 영어로 어떻게 말할 수 있는지 알아보고, 이와 관련된 실생활에서 유용한 영어 표현들을 배워볼게요!Two-Faced: 가장 흔한 표현“두 얼굴을 한”을 영어로 가장 간단히 표현하면 two-faced /투 페이스드/입니다. 이 표현은 주로 위선적이고, 겉과 속이 다른 사람을 지칭할 때 사용해요. 형용사형이라 be 동사와 함께 쓰는 것 기억해주세요. 그리고 명사를 수식할 수도 있고요!예문:He’s so two-face.. 2025. 1. 7.
'획을 긋다' 영어로 어떻게 말해요? 한국어 표현 중 "획을 긋다"는 어떤 중요한 변화를 이끌거나 역사적으로 중요한 사건을 묘사할 때 많이 사용돼요.이 표현을 영어로는 "be epoch-making," "be an epoch-making event," 또는 "be a turning point (in history)"로 표현할 수 있어요. 이 표현들은 상황에 따라 적절히 변형해 사용할 수 있답니다.1. "Be Epoch-Making"의 의미와 사용"Epoch-making"은 '획기적인, 신기원을 이룬'이라는 뜻으로, 역사나 특정 분야에서 새로운 전환점을 만들어내는 사건이나 일을 설명할 때 사용돼요.예를 들어 어떤 발명이나 스포츠 경기, 혹은 문화적 변화가 사회에 큰 영향을 미칠 때 유용한 표현이죠.예문:그 경기로 스포츠 역사에 한 획을 긋는 .. 2024. 11. 26.