본문 바로가기

영어표현21

김장 재료 영어로 어떻게 표현할까요? 김장 (Kimjang)을 할 때 꼭 필요한 재료들!영어로 어떻게 표현하는지 알아두면 외국인 친구에게도 김장 문화를 설명할 수 있어요.김장 필수 재료들을 영어로 함께 정리해 볼까요?김장 주요 재료 영어 이름🥬 배추 (Napa Cabbage): 김장의 주재료인 배추는 영어로 "Napa cabbage" 또는 "Chinese cabbage"라고 해요.“Napa cabbage is essential for making kimchi.” (김치를 만들 때 배추는 필수예요.) 🌶️ 고춧가루 (Red Pepper Powder): 김치의 매콤한 맛을 책임지는 고춧가루는 영어로 "red pepper powder" 또는 "chili powder"예요.“The heat in kimchi comes from red peppe.. 2024. 12. 7.
‘장단을 맞추다’를 영어로 표현하기 안녕하세요, 엄마표영어 이재은작가입니다 :)오늘은 한국어 표현 ‘장단을 맞추다’를 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 알아볼게요. '남의 기분이나 비위를 맞추다'라는 의미의 표현이죠. 일상에서 자주 쓰이는 이 표현을 영어로는 어떻게 말할 수 있을까요?영어로는 다양한 표현이 있지만, 가장 적합한 표현 중 하나는 “curry favor (with someone)” 또는 “play up to someone”이에요.curry favor (with someone)의 의미와 사용법‘curry favor’는 특정인에게 잘 보이기 위해 비위를 맞추거나 아첨하는 상황을 표현할 때 사용돼요. 직역하면 "누군가의 호의를 얻으려 한다"는 의미로 이해할 수 있어요. 예문을 살펴볼게요.예문I decided to curry favor.. 2024. 11. 30.
'획을 긋다' 영어로 어떻게 말해요? 한국어 표현 중 "획을 긋다"는 어떤 중요한 변화를 이끌거나 역사적으로 중요한 사건을 묘사할 때 많이 사용돼요.이 표현을 영어로는 "be epoch-making," "be an epoch-making event," 또는 "be a turning point (in history)"로 표현할 수 있어요. 이 표현들은 상황에 따라 적절히 변형해 사용할 수 있답니다.1. "Be Epoch-Making"의 의미와 사용"Epoch-making"은 '획기적인, 신기원을 이룬'이라는 뜻으로, 역사나 특정 분야에서 새로운 전환점을 만들어내는 사건이나 일을 설명할 때 사용돼요.예를 들어 어떤 발명이나 스포츠 경기, 혹은 문화적 변화가 사회에 큰 영향을 미칠 때 유용한 표현이죠.예문:그 경기로 스포츠 역사에 한 획을 긋는 .. 2024. 11. 26.
'칼같이' 영어로? 시간과 태도를 영어로 표현하는 방법 안녕하세요, 엄마표영어 이재은작가입니다 :) 한국어에서 '칼같이'라는 표현은 매우 자주 쓰여요. 주로 정확한 시간에 대한 표현이나, 어떤 상황에서 단호한 태도를 나타낼 때 사용하죠. 그렇다면, 이 표현을 영어로 어떻게 자연스럽게 옮길 수 있을까요?오늘은 '칼같이'를 영어로 다양하게 표현하는 방법을 알아보고, 흥미로운 예문까지 함께 배워볼게요!1. 칼같이 시간 지키기 - 'On the dot''칼같이'를 시간과 관련해서 사용할 때, 가장 자연스러운 영어 표현은 'on the dot'이에요. 이 표현은 "정확히, 딱 맞춰서"라는 뜻으로, 시간 약속을 잘 지키는 사람에게 자주 사용됩니다.예문I’ll meet you at the café at 3 p.m. on the dot. (내가 카페에서 3시 정각에 너를 .. 2024. 11. 18.
'옷걸이가 좋다' 영어로 실제적 표현은? 안녕하세요, 엄마표영어 이재은작가입니다 :) '옷걸이가 좋다'라는 표현 들어보셨지요? 영어로는 어떻게 표현하는지 아시나요?'옷걸이가 좋다'라는 표현을 영어로 전달할 때, 이 표현이 가지고 있는 뉘앙스를 정확하게 전달하는 것이 중요해요. '옷걸이가 좋다'는 한국어에서 "몸매가 좋아서 어떤 옷을 입어도 잘 어울린다"라는 의미로 사용되죠. 영어에서도 비슷한 의미로 표현할 수 있는 여러 문구가 있어요. 네이버 영영사전에서는 have a fine/good figurehave a nice frame/shape위의 2가지 표현을 소개했어요.그렇지만 실제로 영어권 사람들이 자주 쓰는 표현은 아니에요. 영어에는 "옷걸이가 좋다"처럼 몸매나 체형이 좋아서 옷이 잘 어울린다는 의미를 담은 표현이 따로 있지는 않아요.그래서 .. 2024. 11. 13.
'맨땅에 헤딩하다' 영어로 3가지 표현 완벽 정리 ‘맨땅에 헤딩하다’의 의미와 사용 상황한국어 표현 ‘맨땅에 헤딩하다’는 무모할 정도로 준비 없이 도전하는 것을 의미해요. 이 표현은 특히 어떤 지원이나 계획 없이 어려운 일에 뛰어드는 상황에서 자주 사용해요.예를 들어, 막막한 상황에서도 목표를 향해 노력하려고 할 때, 또는 초기 준비가 거의 없는 상태에서 프로젝트나 사업을 시작할 때 이 표현을 사용하죠.영어표현은?‘맨땅에 헤딩하다’와 비슷한 의미를 지닌 영어 표현으로는 다음 세 가지가 있습니다: start from scratch, go in blind, 그리고 take a leap of faith입니다. 각 표현의 의미와 사용 예시를 살펴보겠습니다. 다양한 영어 표현 소개 및 예문Start from scratch의미:이 표현은 ‘완전 처음부터 시작하다’.. 2024. 11. 5.