본문 바로가기

재밌는영어표현3

동네북 영어로? 재밌고 유용한 표현 알아보기 안녕하세요, 엄마표영어 이재은작가입니다!한국에서 "동네북"이라는 표현은 참 재미있죠? 누군가가 만만해서 비난이나 희생양이 되는 상황을 빗댄 이 단어는 우리가 일상에서 자주 사용하는 표현인데요. 그렇다면 영어로는 어떻게 말할 수 있을까요?오늘은 '동네북'을 영어로 표현하는 방법을 재미있게 알려드릴게요!1. Whipping boy첫 번째 표현은 "whipping boy"예요. 이 표현은 원래 영국 역사에서 유래된 단어로, 왕자의 잘못을 대신 벌받는 소년을 가리켰다고 해요. 지금은 비난이나 희생양이 되는 사람을 지칭하는 데 사용됩니다.예문: Why is everyone blaming me? Am I your whipping boy? (왜 다들 나만 탓하는 거야? 내가 너희 동네북이야?)2. Scapegoat'.. 2024. 12. 26.
오운완 영어로 어떻게 말해요? 운동이 끝난 후 소셜 미디어에 올리는 '오운완'이라는 표현! 이제 영어로도 표현해 보세요. ‘오운완’은 ‘오늘 운동 완료’의 줄임말인데, 영어로는 어떻게 말할 수 있을까요?다양한 영어 표현과 함께 예시 문장을 살펴보면서 영어 실력을 한층 업그레이드해 봐요! (저도 오운완! 을 외칠 날이 2025년에는 더 많아지길 소망해봅니다 😉😂)  1. WOD 🏃‍♂️🏋️‍♀️ ‘WOD’는 “Workout of the Day”의 약자로, 특히 크로스핏에서 자주 사용되는 표현이에요. 오늘의 운동 루틴을 마쳤다는 뜻을 간단히 표현할 때 사용하면 좋아요.A: Hey, how was your morning? (오늘 아침 어땠어?)B: It was great! I just finished my WOD at the gym.. 2024. 12. 17.
'획을 긋다' 영어로 어떻게 말해요? 한국어 표현 중 "획을 긋다"는 어떤 중요한 변화를 이끌거나 역사적으로 중요한 사건을 묘사할 때 많이 사용돼요.이 표현을 영어로는 "be epoch-making," "be an epoch-making event," 또는 "be a turning point (in history)"로 표현할 수 있어요. 이 표현들은 상황에 따라 적절히 변형해 사용할 수 있답니다.1. "Be Epoch-Making"의 의미와 사용"Epoch-making"은 '획기적인, 신기원을 이룬'이라는 뜻으로, 역사나 특정 분야에서 새로운 전환점을 만들어내는 사건이나 일을 설명할 때 사용돼요.예를 들어 어떤 발명이나 스포츠 경기, 혹은 문화적 변화가 사회에 큰 영향을 미칠 때 유용한 표현이죠.예문:그 경기로 스포츠 역사에 한 획을 긋는 .. 2024. 11. 26.