안녕하세요, 엄마표영어 이재은작가입니다!
한국에서 "동네북"이라는 표현은 참 재미있죠? 누군가가 만만해서 비난이나 희생양이 되는 상황을 빗댄 이 단어는 우리가 일상에서 자주 사용하는 표현인데요. 그렇다면 영어로는 어떻게 말할 수 있을까요?
오늘은 '동네북'을 영어로 표현하는 방법을 재미있게 알려드릴게요!
1. Whipping boy
첫 번째 표현은 "whipping boy"예요. 이 표현은 원래 영국 역사에서 유래된 단어로, 왕자의 잘못을 대신 벌받는 소년을 가리켰다고 해요. 지금은 비난이나 희생양이 되는 사람을 지칭하는 데 사용됩니다.
예문: Why is everyone blaming me? Am I your whipping boy? (왜 다들 나만 탓하는 거야? 내가 너희 동네북이야?)
2. Scapegoat
'동네북'의 가장 흔한 영어 표현 중 하나는 "scapegoat"이에요. 성경에서 유래된 단어로, 죄를 대신 짊어지고 희생되는 염소를 의미했어요. 현대에는 잘못된 일에 대해 부당하게 비난받는 사람을 뜻합니다.
예문: She became the scapegoat for the failed project. (그녀는 실패한 프로젝트의 희생양이 되었어요.)
3. Fair game
세 번째로, "fair game"이라는 표현도 쓸 수 있어요. 이 표현은 어떤 사람이 농담이나 비판의 쉬운 대상이 되는 경우에 사용됩니다.
예문: After his mistake, he was fair game for everyone's jokes. (그의 실수 이후로 그는 모두의 농담 대상이 되었어요.)
4. Aunt Sally
조금 생소하지만 영국식 표현인 "Aunt Sally"도 있답니다. 주로 누군가를 비난하거나 공격하는 데 사용되는 대상으로 쓰입니다.
예문: The new manager became an Aunt Sally for all the problems in the office. (새 매니저는 사무실 모든 문제의 동네북이 되었어요.)
그런데 이 표현이 제게도 너무 생소해서 뉴요커인 제 남편한테도 혹시 들어봤냐고 물어봤어요. 제 남편도 정말 처음들어보는 표현이래😆😂
"Aunt Sally"는 실제로 존재하는 표현이지만, 영국에서 더 많이 사용되는 표현이에요. 미국에서는 잘 알려져 있지 않아서, 뉴요커인 제 남편이 모르는 것도 자연스러운 일이겠죠.
"Aunt Sally"는 주로 누군가를 공격하거나 비난의 대상으로 삼는 경우에 사용되며, 영국 영어에서 더 친숙하게 쓰이는 관용구입니다.
예를 들어, 정치 토론이나 회사 내 논의에서 특정 사람이 모든 비난을 받는 대상으로 묘사될 때 사용될 수 있어요. 하지만, 미국 영어에서는 이 표현 대신 "scapegoat"이나 "whipping boy"가 더 일반적이고 익숙하게 쓰여요.
- "Aunt Sally": 영국에서 주로 쓰이는 표현 (미국에서는 생소함).
- 미국식 표현 추천: "scapegoat," "whipping boy," "fair game."
부가 설명
'동네북'과 영어 표현의 차이 한국어의 '동네북'은 친근하고 농담조의 느낌이 강하지만, 영어 표현들은 조금 더 상황에 따라 달라요. 특히 "scapegoat"은 희생양이라는 의미가 강하고, "whipping boy"는 역사적 맥락 때문에 문학적 느낌도 있습니다.
실생활 활용 팁
일상 대화에서 이런 표현들을 사용할 땐, 꼭 상황과 감정을 고려하세요. 예를 들어, 친한 친구끼리라면 "whipping boy"나 "fair game" 같은 표현을 농담으로 쓸 수 있지만, 예민한 상황에서는 피하는 게 좋아요.
마치며..
'동네북'은 영어로 다양한 표현이 가능하며, 상황에 따라 적절히 사용할 수 있는 단어를 선택하면 됩니다. 여러분도 다음번 대화에서 '동네북'에 해당하는 영어 표현을 사용해 보세요! 😊
'영어는 즐겁게!' 카테고리의 다른 글
2024년, 한국의 11가지 주요 사건으로 배우는 영어 표현 (1) | 2024.12.31 |
---|---|
"새해 인사부터 결심, 그리고 구정까지! 알아두면 좋은 새해 영어 표현 모음" (3) | 2024.12.30 |
'매스컴을 타다' 영어로? (11) | 2024.12.23 |
2024 올해의 단어: ‘Brain Rot’로 알아보는 영어 표현과 학습법 (4) | 2024.12.20 |
"Take the L"? Z세대가 자주 사용하는 영어표현? (2) | 2024.12.19 |