영어표현12 "Take the L"? Z세대가 자주 사용하는 영어표현? 안녕하세요, 엄마표영어 이재은작가입니다 :)오늘은 영어에서 자주 쓰이는 재밌는 슬랭 표현 하나를 소개할게요.바로 "take the L"이에요.SNS나 미국 드라마에서 종종 듣게 되는 표현이죠?"L"은 여기서 'Loss' (패배)를 의미해요. 그래서 이 표현은 ‘패배를 인정하다’, ‘실패를 받아들이다’ 라는 뜻으로 사용돼요.예를 들어, 중요한 시험에서 낙제를 했거나, 기대했던 프로젝트가 실패했을 때 쓸 수 있어요. 슬프지만 유머러스하게 상황을 표현할 때 딱이에요. "Take the L"의 유래이 표현은 원래 스포츠 세계에서 시작됐어요. 스포츠에서 팀이 경기를 지면 기록에 ‘L’ (Loss)이 표시되거든요. 반대로 이기면 ‘W’ (Win)가 기록되죠. 여기에서 일상에서도 실패나 패배를 뜻하는 "L"를 가져와.. 2024. 12. 19. 탄핵소추안 가결, 영어로 어떻게 표현할까요? 오늘은 한국에서 역사적으로 중요한 정치적 사건이 발생했어요. 바로 윤석열 대통령에 대한 탄핵소추안이 국회를 통과한 소식입니다.이런 사건을 영어로 어떻게 표현할 수 있을지, 함께 살펴볼까요? 이번 글은 영어 교육에 관심이 많은 분들을 위해 탄핵 관련 영어 표현과 예문을 알려드릴게요.탄핵소추안, 영어로는? ‘탄핵소추안’은 영어로 “impeachment motion”이라고 해요.Impeachment: 탄핵Motion: 발의, 안건예를 들어, "탄핵소추안이 국회에서 통과되다"는 영어로 “The impeachment motion was passed by the National Assembly”라고 말할 수 있어요. '가결되다’라는 표현 법안이 통과하다라는 뜻의 ‘가결되다’는 영어로 “to be passed” 또.. 2024. 12. 14. 팔자주름 영어로? 팔자주름은 나이가 들면서 자연스럽게 생기는 얼굴의 특징이죠. 웃을 때나 표정을 지을 때 입 주변에 생기는 이 주름은 나이에 따라 깊어지지만, 이를 바라보는 시선은 나라마다 조금씩 다를 수 있어요.오늘은 팔자주름을 영어로 표현하는 다양한 방법을 알아보고, 일상 대화에서 자연스럽게 활용할 수 있는 예문과 함께 깊이 있게 설명해 드릴게요. 1. Smile Lines 😊✏️의미와 활용법'Smile lines’는 웃을 때 입 주변에 생기는 주름을 말해요. 특히, 웃음을 많이 짓는 사람들에게 자연스럽게 나타나는 주름이기 때문에 긍정적인 의미를 담고 있어요. 팔자주름을 부정적으로 생각하기보다는, 행복하게 웃은 순간들의 흔적으로 받아들이고 싶을 때 이 표현을 사용하면 좋아요.예문과 해석A: Your face look.. 2024. 12. 10. 김장 재료 영어로 어떻게 표현할까요? 김장 (Kimjang)을 할 때 꼭 필요한 재료들!영어로 어떻게 표현하는지 알아두면 외국인 친구에게도 김장 문화를 설명할 수 있어요.김장 필수 재료들을 영어로 함께 정리해 볼까요?김장 주요 재료 영어 이름🥬 배추 (Napa Cabbage): 김장의 주재료인 배추는 영어로 "Napa cabbage" 또는 "Chinese cabbage"라고 해요.“Napa cabbage is essential for making kimchi.” (김치를 만들 때 배추는 필수예요.) 🌶️ 고춧가루 (Red Pepper Powder): 김치의 매콤한 맛을 책임지는 고춧가루는 영어로 "red pepper powder" 또는 "chili powder"예요.“The heat in kimchi comes from red peppe.. 2024. 12. 7. ‘장단을 맞추다’를 영어로 표현하기 안녕하세요, 엄마표영어 이재은작가입니다 :)오늘은 한국어 표현 ‘장단을 맞추다’를 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 알아볼게요. '남의 기분이나 비위를 맞추다'라는 의미의 표현이죠. 일상에서 자주 쓰이는 이 표현을 영어로는 어떻게 말할 수 있을까요?영어로는 다양한 표현이 있지만, 가장 적합한 표현 중 하나는 “curry favor (with someone)” 또는 “play up to someone”이에요.curry favor (with someone)의 의미와 사용법‘curry favor’는 특정인에게 잘 보이기 위해 비위를 맞추거나 아첨하는 상황을 표현할 때 사용돼요. 직역하면 "누군가의 호의를 얻으려 한다"는 의미로 이해할 수 있어요. 예문을 살펴볼게요.예문I decided to curry favor.. 2024. 11. 30. '획을 긋다' 영어로 어떻게 말해요? 한국어 표현 중 "획을 긋다"는 어떤 중요한 변화를 이끌거나 역사적으로 중요한 사건을 묘사할 때 많이 사용돼요.이 표현을 영어로는 "be epoch-making," "be an epoch-making event," 또는 "be a turning point (in history)"로 표현할 수 있어요. 이 표현들은 상황에 따라 적절히 변형해 사용할 수 있답니다.1. "Be Epoch-Making"의 의미와 사용"Epoch-making"은 '획기적인, 신기원을 이룬'이라는 뜻으로, 역사나 특정 분야에서 새로운 전환점을 만들어내는 사건이나 일을 설명할 때 사용돼요.예를 들어 어떤 발명이나 스포츠 경기, 혹은 문화적 변화가 사회에 큰 영향을 미칠 때 유용한 표현이죠.예문:그 경기로 스포츠 역사에 한 획을 긋는 .. 2024. 11. 26. 이전 1 2 다음