본문 바로가기
영어는 즐겁게!

끼가 있다 영어로? 원어민처럼 자연스럽게 말하는 법

by 엄마표영어 이재은작가 2025. 9. 18.
반응형

한국어에서 흔히 쓰는 표현 “끼가 있다"는

단순히 재능이 있다 라는 의미를 넘어,

어떤 분야에서 타고난 소질이나 특별한 매력을 가진 사람을 말할 때 자주 쓰여요.

예를 들어, 춤, 노래, 연기뿐 아니라 발표나 사교성에서도

“저 사람은 끼가 있네”라는 말을 하죠.

그렇다면 영어에서는 어떻게 표현할까요?

1. Have a flair for ~

가장 대표적인 표현은 “have a flair for ~” 입니다.

예시: He has a flair for acting. → 그는 연기에 끼가 있다.

여기서 flair는 ‘재주, 소질, 타고난 재능’이라는 뜻이에요.

단순한 실력이 아니라 “남다른 감각”을 나타낼 때 쓰기 딱 좋아요.

 

2. Be talented / Gifted

좀 더 직설적으로 표현하고 싶다면 talented 또는 gifted를 쓰면 돼요.

예시: She is very talented in singing. → 그녀는 노래에 끼가 있다.

        He is gifted with a sense of humor. → 그는 유머 감각에 끼가 있다.

이 표현은 “재능이 있다”라는 가장 일반적이고 무난한 표현이에요.

 

3. Have a knack for ~

조금 더 캐주얼하고 실용적인 표현으로는 “have a knack for ~”가 있어요.

예시: He has a knack for making people laugh. → 그는 사람들을 웃게 만드는 끼가 있다.

knack은 ‘재주, 요령’이라는 뜻인데, 실생활에서 자주 쓰이는 표현이에요.

 

4. Be cut out for ~

특정 분야나 직업에 잘 어울리는 소질이 있다는 뉘앙스를 담고 싶을 때는 “be cut out for ~”를 써요.

예시: She is cut out for the stage. → 그녀는 무대에 설 끼가 있다.

이 표현은 특히 공연, 무대, 특정 직업 등에 딱 맞는 사람을 묘사할 때 자주 쓰여요.

 

5. Wrap-up

“끼가 있다”라는 한국어 표현은 단순한 ‘재능’을 넘어 ‘타고난 매력과 소질’을 포함하고 있어요.

상황에 따라

flair, talent, knack, cut out for 등을 적절히 활용하면 원어민처럼 자연스럽게 말할 수 있답니다.

👉 기억하세요!

  • 무대나 예술적 재능 강조 → have a flair for
  • 일반적인 재능 표현 → talented / gifted
  • 생활 속 재치, 요령 → have a knack for
  • 특정 직업이나 무대 소질 → be cut out for
반응형